:
I want to dream, write, read and laugh every days in my life...
Je veux rêver, écrire, lire et rire tous les jours de ma vie...
Quiero soñar, escribir, leer y reir cada dia de mi vida...
Las raíces de la rumba flamenco se remontan a cientos de años atrás, producto de una mezcla de antiguas tradiciones
del norte de África, modos de ejecución gitanos y música popular española y latina. Se desarrolló a fines de los años 40 como una fusión natural de varios estilos de música, que fue creciendo en
popularidad en Cataluña (España) y el sur de Francia. El rock & roll y el pop también han aportado elementos a este género.
Desde fines de los 80, cuando los Gipsy Kings irrumpieron en escena con su hit “Bamboleo”, la rumba flamenco se
escucha en cafés, restaurantes, clubes nocturnos y bares de todo el planeta. Lo que muchos oyentes no saben es que ésta es solo una de las tantas agrupaciones que interpreta la exquisita fusión
de flamenco español y ritmos cubanos que ha llevado el alma y la pasión del flamenco a la industria musical.
Aqui, el grupo Ojos de brujo con su "Bailaores"
Petite traduction rapide en français
L'origine de la rumba flamenco remonte a des centaines d'années en arrière. C'est le résultat d'un mélange d'anciennes traditions du nord de l'Afrique et de musique populaire espagnole,
latino et gitane. Il s'est développé a la fin des années 40, une fusion naturelle entre plusieurs styles de musique. Le rock'n'roll et la pop ont apporté leur richesse à ce style de
musique.
Depuis la fin des années 80, et après l'irruption des Gipsy King avec leur tube "Bamboleo", on écoute de la rumba flamenco dans les cafés, restos, clubs, et bars à travers la planète.
Beaucoup d'autres groupes interprètent l'exquise fusion entre le flamenco espagnol et les rythmes cubains.
Je viens de retrouver un petit texte écrit
dans le cadre d'un Atelier d'Ecriture.
La contrainte était de participer à un logorallye
de type un peu "berçeuse", avec les mots :
pétard, cafard, repenti, racines, rage et oeufs brouillés.
Ouch.... Pas facile !
Et tout ça en donnant une sensation
de douceur et de tendresse.
Avec ce premier texte, j'avais réussi quand même
à caser les mots imposés. Je ne suis pas bien sûre
d'avoir fait passer de la tendresse dans celui-ci.
Commentaires